Joanna Łępicka

Tłumacz przysięgły języka angielskiego

O mnie

Joanna Łępicka

Moja przygoda z tłumaczeniami pisemnymi rozpoczęła się ponad 5 lat temu. Przez ten okres rozwijałam swoje umiejętności i zdobywałam doświadczenie w różnych aspektach zawodu tłumacza.

Moją specjalizacją są teksty prawnicze (umowy, regulaminy, pisma urzędowe i oficjalne itp.) oraz tłumaczenia w zakresie ekonomii, biznesu, finansów i bankowości. Podstawowe umiejętności w tym zakresie zdobyłam podczas Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy Tekstów Specjalistycznych. Od tamtej pory nieustannie rozwijam je poprzez tłumaczenia wykonywane dla wielu biur tłumaczeń i klientów indywidualnych, z którymi współpracuję.

Moje doświadczenie nie ogranicza się jednak wyłącznie do tekstów prawniczych i finansowych. Z racji swojego wykształcenia oraz zainteresowań, chętnie tłumaczę teksty o różnorodnej, często nietypowej, tematyce, np. artykuły naukowe z dziedziny psychologii, socjologii czy historii. Przetłumaczyłam również kilka książek popularno-naukowych, m.in. o rynku pracy, harcerstwie, medycynie naturalnej. Posiadam także doświadczenie w tłumaczeniu filmów, zwłaszcza dokumentalnych.

Zasady, którymi kieruję się w mojej pracy, to: wysoka jakość tłumaczenia, terminowość oraz zadowolenie klienta. Wszystkie trzy są dla mnie równie ważne.

Zobacz referencje

Tłumaczenia

tłumaczenia angielsko-polskie i polsko-angielskie

Korekta

Sprawdzanie poprawności przetłumaczonych tekstów

Tłumaczenia do filmów

Tłumaczenia i tworzenie napisów do filmów

show skills

Doświadczenie

2013 – obecnie

Tłumacz freelancer

Współpraca z biurami tłumaczeń (Behlert & Behlert, KMK, Lemon, Skrivanek, Skybridge, OpenSchool) jako tłumacz freelancer

05–10.2013

Atominium

Stażysta

Staż na stanowisku Tłumacz wewnętrzny w biurze tłumaczeń Atominium w Krakowie

01-05.2013

AGIT, WAT Warszawa

Tłumacz freelancer

Współpraca z biurami tłumaczeń (AGIT, WAT Warszawa) jako tłumacz freelancer

2012 – 2013

Translation Street

Stażysta

Staż na stanowisku Redaktora tekstów polsko- i obcojęzycznych w biurze tłumaczeń Translation Street

01-04.2012

mLingua

Praktykant

Praktyki translatorskie w biurze tłumaczeń mLingua

2011-2012

Uniwersytet Jagielloński

Student

Katedra UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową - Podyplomowe Studia dla Tłumaczy Tekstów Specjalistycznych (język angielski <> język polski)

2009-2012

Sujok.pl

Tłumacz

Współpraca z właścicielami portalu internetowego Sujok.pl – tłumaczenie tekstów o medycynie naturalnej, zdrowym stylu życia i filozofii Wschodu na język angielski (angielskojęzyczna wersja portalu, poradniki, kursy)

2005-2010

Uniwersytet Jagielloński

Student

Wydział Filozoficzny, magisterskie studia dzienne na kierunku: Religioznawstwo

Pobierz CV

Usługi

*Podane stawki są cenami brutto za stronę tłumaczeniową 1800 znaków ze spacjami w trybie zwykłym (do 8 stron dziennie).
Na ostateczną cenę tłumaczenia wpływa termin realizacji, stopień trudności tekstu oraz ilość stron.

Jeśli masz pytanie dotyczące moich usług lub chcesz przesłać dokument do wyceny...



Przejdź do sekcji Kontakt

Referencje

Kontakt

Dane kontaktowe

  • 570 883 558
Zapraszam do kontaktu i skorzystania z możliwości bezpłatnej wyceny zlecenia.

Imię i nazwisko (wymagane)

Adres email (wymagane)

Temat

Treść wiadomości

Dokument do wyceny (rozmiar pliku do 12mb)